Share via


TNWiki Article spotlight - MSDN Çevirisi ve Önemi

Merhaba Arkadaslar ;

Bu haftaki sali blog yazimda sizlere Msdn çevirilerinden bahsetmek istiyorum. Bildiginiz üzere Yazilimci arkadaslarimiz genellikle bu sayfadan çok sik olarak yararlanmaktadirlar ve en büyük sikinti ise türkçe çevirinin makina dili  ile yapiliyor olmasi ,bu durumda beraberinde  bazen yanlis anlasilmalara sebep olmaktadir . Bu durum biz TAT ekibinin sorumluluk almasini gerektirdi ve makina dili ile çevrilen yerleri kelimek kelime ,cümle cümle veya paragraf paragraf düzeltmeler yapmaya basladik. Bu konuda özellikle bir kisi var ki kisa zaman öncesinde Tat ekibine katilan ve Msdn çeviri bölümünü alt üst eden ayni zamanda çok kisa zaman diliminde Moderatörlüge yükselen bir arkadasimiz, tahmin ettiginiz üzere Alican DÖKMEN. Kendisini tebrik ediyorum , kendisinin  mesai arkadasim olmasida benim için ayrica sevindirici ve onur verici. Ayrica çevirilere herkes katki saglayabilir, yaptiginiz çeviriler Alican DÖKMEN arkadasimiz gibi moderatör olan arkadaslarimizin paneline düsmektedir ve uygun bir çeviri ise onaylanmaktadir.

Profile :  https://social.msdn.microsoft.com/profile/alican%20d%C3%B6kmen%20-%20tat/?ws=usercard-inline

Blog : https://www.alicansite.net/

https://msdn.microsoft.com/tr-tr/translate bu linkten topluluga sizlerde yardimci olabilirsiniz ? Neden ileride sizde Moderatör olmayasiniz ki !  Daha Fazla bilgi sahibi olmak için

https://msdn.microsoft.com/tr-tr/translate/jj573637.aspx linkindeki videoyu izleyebilirsiniz.

Katki saglamaniz ileride sizin içinde yararli olabilir ;

De Ayri yazilir mi yazilmamiz mi hakkinda düsünmenize gerek kalmaz  !

Yada Okuduklariniz kendi dilinizde olsa bile asagidaki sekiller gibi anlamsiz gelmesin .